![]() ![]() |
Siempre ojo avizor ante cualquier innovación tecnológica de
nuestro ramo, @sap Traducciones cuenta con los programas más recientes
y demandados de edición de textos, maquetación y otros más
específicos, como son, las memorias de traducción.
Los primeros nos permiten satisfacer sus necesidades técnicas, es decir, devolverles la documentación en los programas que nos solicitan. En cuanto a las memorias de traducción, son programas cuya función es garantizar el empleo de terminología uniforme a lo largo de los distintos proyectos que un mismo cliente nos encargue. Se tratan de bases de datos específicas para cada sector que nosotros mismos vamos compilando y que utilizamos para ofrecer una excelente homogeneidad terminológica, del primero al último proyecto, algo que sin duda el cliente agradece al comprobar que aplicamos los términos ya aprobados por él en pasados trabajo, evitando, así, desagradables sorpresas de traducción. También ofrecemos la posibilidad de incorporar a sus documentos la digitalización de imágenes, un recurso muy útil cuando se trata de manuales, especificaciones, normas y documentación similar. Lo que el cliente obtiene es una copia exacta del original, con lo que se ahorra el tener que comparar documentos para consultar tablas, imágenes, dibujos, etc. Por lo que respecta a nuestros recursos humanos no podemos sino ofrecerles
total garantía de que sus traducciones serán realizadas
por traductores profesionales, competentes y, por supuesto, nativos. En
@sap Traducciones no sólo trabajamos lingüistas y terminólogos,
sino también profesionales procedentes de otras ramas técnicas
(ingenieros, médicos, informáticos, biólogos) que
aplican sus conocimientos técnicos al buen hacer de la traducción.
No conviene olvidar la figura del revisor, pues es quien da el visto bueno
a cualquier trabajo antes de que se despache al cliente, como tampoco
a los jefes de proyecto que se encargan de gestionar con suma eficacia
proyectos multilingües como, por ejemplo, la traducción de
una misma página web a varios idiomas.
|
|||||